注册VIP会员,即可获取:

· 专业英语级别测试

· 免费英语学习资料

· 纯英语外教体验课

已有超过 10,000 名学员选择维特

首页 > 学习分享 >

分享:一天中做事最有效率的时间?


 
你认为一天中最有生产力的时间是在全国各地跑步还是在办公桌上工作?俗话说,一年的计划在春天,一天的计划在早晨。是真的吗?下面的发现可能会让你大吃一惊。
 
  Zeniths for employee hustle and productivity are Mondays before 11am in October, according to a study by California-based project management platform Redbooth published in November. The firm analysed project data from hundreds of thousands of users who used the service to plan and track their work.
 
  根据加州项目管理平台Redbooth去年11月发布的一项研究,员工最忙碌、工作效率最高的时间是10月份每个周一上午11点之前。得出的结论是,该公司分析了使用该平台计划的数十万用户的数据,并跟踪了他们的工作。

  Generally speaking, if you’re feeling lazy on a Friday in August, you’re not alone.
 
  一般来讲,如果你在八月的某个周五感觉懒散,你不是一个人。
 
  “A lot of this aligns with what past research on energy and productivity tells us,” says John Trougakos, an associate professor of organisational behaviour at the University of Toronto in Canada.
 
  加拿大多伦多大学组织行为副教授约翰-特劳加科斯说:“大多数调查结果和之前关于精力和工作效率的调查一致。”
 
  “For example, based on circadian rhythms, about 75% of people tend to be most mentally alert between 9am and 11am.”
 
  “比如,根据生物昼夜节律,75%的人在上午9点到11点头脑最清醒。”
 
  Circadian rhythms are our internal clocks that tell our bodies when to get up, eat and sleep throughout 24-hour cycles. Many studies have found that work which syncs with our circadian rhythms results in greater productivity and less fatigue. Even space agency Nasa has monitored circadian rhythms to improve astronauts’ productivity and health.
 
昼夜节律是人体的生物钟,它告诉我们的身体在白天起床、吃饭和睡觉。许多研究发现,工作时间和昼夜节律能提高生产率,减少疲劳。连美国航天局也在监测宇航员的昼夜节律,以提高工作效率和改善健康状况。
 
  “Once someone gets into work they likely take some time to check emails and settle in,” Trougakos says. “Then it takes time to become immersed in whatever task they are working on. So 11am as a peak productivity time for task completion makes sense.”
 
  特劳加科斯说:“一旦人们开始工作,他们可能会花些时间查看电邮,并开始处理工作事务。之后还要过些时间人们才能沉浸在工作任务中。所以上午11点工作效率最高是有道理的。”
 
  The afternoon between 2-3pm marks a low energy point. “This makes sense why many cultures take naps during the afternoon,” he says.
 
  下午2点到3点人们最精神不振。他说:“所以在有些地方人们会睡午觉。”
 
  什么时间我们的心智最敏锐?
 
  As for the findings in regard to days, seasons and months? Those check out too, experts say.
 
  至于按照日期、季节和月份方面的研究,专家表示也已经有结论了。
 
  The findings “are consistent with considerable research on the ebbs and flows of mental acuity,” says Don Drummond, economist and adjunct professor at Queen’s University in Toronto.
 
  多伦多皇后大学经济学家、兼职教授唐-杜德蒙说,这些研究结果“和对于精神敏锐度周期波动的大量研究结果一致”。
 
  Mondays make sense, he says, because “people are fresh, mentally and physically at the beginning of the week, and fade as the week goes on.”
 
  他说,周一最高效是有道理的,“在周一,人们精神饱满,体力充沛。而在一周之后的几个工作日,精力逐渐衰退。”
 
广告
  The different phases of the year also reflect natural volleys between high- and low-energy levels. Drummond says people return from summer holidays fresh, so they are productive in early autumn, while winter’s early plunge into darkness each night might explain lagging productivity, mental acuity and dips in mood.

一年的不同阶段也反映了能量和精神的自然波动。人回来暑假后能量满满,所以他们有效地工作在初秋。冬天,天黑得早,工作耽误,精神敏锐,心情不好。
 
  Drummond has some suggestions for capitalising on these findings: “Allow people to have the time required to flex their creativity early in the week and early in the day,” he says. “Don’t, for example, schedule a boring meeting then. Alas, that is when almost all boring meetings are scheduled.”
 
  杜德蒙对于如何利用这些研究结果还给出了一些建议。他说:“让人们能够在一周前几天的清晨充分发挥他们的创造力。比如,在那时不要安排无聊的会议。唉,但几乎所有无聊的会议都安排在这些时候了。”
 
 

 
 
 

上一篇: 上一篇:英文阅读:父母是孩子之间最大的差距

下一篇: 下一篇:双语:你为什么还没有减肥成功呢?

 
精彩分享

标题:分享:一天中做事最有效率的时间?


 
你认为一天中最有生产力的时间是在全国各地跑步还是在办公桌上工作?俗话说,一年的计划在春天,一天的计划在早晨。是真的吗?下面的发现可能会让你大吃一惊。
 
  Zeniths for employee hustle and productivity are Mondays before 11am in October, according to a study by California-based project management platform Redbooth published in November. The firm analysed project data from hundreds of thousands of users who used the service to plan and track their work.
 
  根据加州项目管理平台Redbooth去年11月发布的一项研究,员工最忙碌、工作效率最高的时间是10月份每个周一上午11点之前。得出的结论是,该公司分析了使用该平台计划的数十万用户的数据,并跟踪了他们的工作。

  Generally speaking, if you’re feeling lazy on a Friday in August, you’re not alone.
 
  一般来讲,如果你在八月的某个周五感觉懒散,你不是一个人。
 
  “A lot of this aligns with what past research on energy and productivity tells us,” says John Trougakos, an associate professor of organisational behaviour at the University of Toronto in Canada.
 
  加拿大多伦多大学组织行为副教授约翰-特劳加科斯说:“大多数调查结果和之前关于精力和工作效率的调查一致。”
 
  “For example, based on circadian rhythms, about 75% of people tend to be most mentally alert between 9am and 11am.”
 
  “比如,根据生物昼夜节律,75%的人在上午9点到11点头脑最清醒。”
 
  Circadian rhythms are our internal clocks that tell our bodies when to get up, eat and sleep throughout 24-hour cycles. Many studies have found that work which syncs with our circadian rhythms results in greater productivity and less fatigue. Even space agency Nasa has monitored circadian rhythms to improve astronauts’ productivity and health.
 
昼夜节律是人体的生物钟,它告诉我们的身体在白天起床、吃饭和睡觉。许多研究发现,工作时间和昼夜节律能提高生产率,减少疲劳。连美国航天局也在监测宇航员的昼夜节律,以提高工作效率和改善健康状况。
 
  “Once someone gets into work they likely take some time to check emails and settle in,” Trougakos says. “Then it takes time to become immersed in whatever task they are working on. So 11am as a peak productivity time for task completion makes sense.”
 
  特劳加科斯说:“一旦人们开始工作,他们可能会花些时间查看电邮,并开始处理工作事务。之后还要过些时间人们才能沉浸在工作任务中。所以上午11点工作效率最高是有道理的。”
 
  The afternoon between 2-3pm marks a low energy point. “This makes sense why many cultures take naps during the afternoon,” he says.
 
  下午2点到3点人们最精神不振。他说:“所以在有些地方人们会睡午觉。”
 
  什么时间我们的心智最敏锐?
 
  As for the findings in regard to days, seasons and months? Those check out too, experts say.
 
  至于按照日期、季节和月份方面的研究,专家表示也已经有结论了。
 
  The findings “are consistent with considerable research on the ebbs and flows of mental acuity,” says Don Drummond, economist and adjunct professor at Queen’s University in Toronto.
 
  多伦多皇后大学经济学家、兼职教授唐-杜德蒙说,这些研究结果“和对于精神敏锐度周期波动的大量研究结果一致”。
 
  Mondays make sense, he says, because “people are fresh, mentally and physically at the beginning of the week, and fade as the week goes on.”
 
  他说,周一最高效是有道理的,“在周一,人们精神饱满,体力充沛。而在一周之后的几个工作日,精力逐渐衰退。”
 
广告
  The different phases of the year also reflect natural volleys between high- and low-energy levels. Drummond says people return from summer holidays fresh, so they are productive in early autumn, while winter’s early plunge into darkness each night might explain lagging productivity, mental acuity and dips in mood.

一年的不同阶段也反映了能量和精神的自然波动。人回来暑假后能量满满,所以他们有效地工作在初秋。冬天,天黑得早,工作耽误,精神敏锐,心情不好。
 
  Drummond has some suggestions for capitalising on these findings: “Allow people to have the time required to flex their creativity early in the week and early in the day,” he says. “Don’t, for example, schedule a boring meeting then. Alas, that is when almost all boring meetings are scheduled.”
 
  杜德蒙对于如何利用这些研究结果还给出了一些建议。他说:“让人们能够在一周前几天的清晨充分发挥他们的创造力。比如,在那时不要安排无聊的会议。唉,但几乎所有无聊的会议都安排在这些时候了。”
 
 

首页 > 学习分享 >