注册VIP会员,即可获取:

· 专业英语级别测试

· 免费英语学习资料

· 纯英语外教体验课

已有超过 10,000 名学员选择维特

首页 > 学习分享 >

托福写作:如何才能避免中式英文

托福写作:如何才能避免中式英文
 
对许多中国来的学生来说,托福考试的写作翻译过程实际上是一个如何把中文翻译成英语是托福写作的最关心的问题,这对学生是最重要的问题。但是我们的学生受到思维方式的影响,如果想在新托福写作中用中国人的思维想的话,这是中式英语的表现。因此,考试时候应该注意英语和汉语之间的差异在托福写作,最重要的事情是避免使用中式英语,从而让你的文章得分更高。
1、Original: If we agree to say that school offers us the best book knowledge acquisition then our society offers us the best surviving techniques in a hard way。
 
Revised: If we agree that school offers the best method for the acquisition of book knowledge, then our society offers us the best method for acquiring common sense or “street smarts”。
 
Agree to say that表达中式化,只需要agree that即可;the best book knowledge acquisition改为the best method for the acquisition of book knowledge(学校给我们提供了获取书本知识的最好方法)更为恰当 ,同样后面的the best surviving techniques改为the best method for acquiring common sense,加上street marks(街头智慧)给文章的托福词汇增添色彩。
 
2、Original: They can spend more time studying education and communication to improve their role as a mother, wife and daughter。
 
Revised: They can also decide to spend more time studying, education themselves, in order to improve themselves in their roles as mothers, wives and daughters。
 
原句中studying education and communication的说法中式化,不符合英语的表述,应该为studying,educating themselves。除了词语表达,此句中还存在其他问题,如名词单复数的使用:不是提高他们的角色,而是提高他们自身以扮演好母亲角色。
 
还有,女性不止一个人。很多人都在扮演母亲角色,role和mother应用复数,故将improve their role as a mother改为improve themselves in their roles as mother;同样,为保持一致,wife和daughter也可用复数,原文中wife的复数写法有误,应该是wives。
 
3、Original:If you can get the point of communication by watching TV,will you...?
 
Revised:If one can learn about communicating from television,will you...?
 
原句的get the point of communication by watching TV表达不清,让人难以理解,应该是指“从电视上学习交际”:learn about communicating from television。
 
欢迎关注深圳龙华维特国际英语,参加我们的定期英语角交流,龙华英语交流QQ群:175079822
 
推荐文章:
推荐文章:
· 实用英语:你该知道的万圣节词汇2015-11-11
· 练就流利口语发音技巧:失音和重音2015-11-10
· 双语美文:让优秀成为一种习惯2015-11-09
· 提高英语口语技能:模仿母语为英语的发音2015-11-06
· 雅思阅读:不需要推理的语言考试2015-11-03
 
 
 
 

上一篇: 上一篇: 实用英语口语:商场购物必备30句

下一篇: 下一篇:英语口语:回应他人给你的赞美

 
精彩分享

标题:托福写作:如何才能避免中式英文

托福写作:如何才能避免中式英文
 
对许多中国来的学生来说,托福考试的写作翻译过程实际上是一个如何把中文翻译成英语是托福写作的最关心的问题,这对学生是最重要的问题。但是我们的学生受到思维方式的影响,如果想在新托福写作中用中国人的思维想的话,这是中式英语的表现。因此,考试时候应该注意英语和汉语之间的差异在托福写作,最重要的事情是避免使用中式英语,从而让你的文章得分更高。
1、Original: If we agree to say that school offers us the best book knowledge acquisition then our society offers us the best surviving techniques in a hard way。
 
Revised: If we agree that school offers the best method for the acquisition of book knowledge, then our society offers us the best method for acquiring common sense or “street smarts”。
 
Agree to say that表达中式化,只需要agree that即可;the best book knowledge acquisition改为the best method for the acquisition of book knowledge(学校给我们提供了获取书本知识的最好方法)更为恰当 ,同样后面的the best surviving techniques改为the best method for acquiring common sense,加上street marks(街头智慧)给文章的托福词汇增添色彩。
 
2、Original: They can spend more time studying education and communication to improve their role as a mother, wife and daughter。
 
Revised: They can also decide to spend more time studying, education themselves, in order to improve themselves in their roles as mothers, wives and daughters。
 
原句中studying education and communication的说法中式化,不符合英语的表述,应该为studying,educating themselves。除了词语表达,此句中还存在其他问题,如名词单复数的使用:不是提高他们的角色,而是提高他们自身以扮演好母亲角色。
 
还有,女性不止一个人。很多人都在扮演母亲角色,role和mother应用复数,故将improve their role as a mother改为improve themselves in their roles as mother;同样,为保持一致,wife和daughter也可用复数,原文中wife的复数写法有误,应该是wives。
 
3、Original:If you can get the point of communication by watching TV,will you...?
 
Revised:If one can learn about communicating from television,will you...?
 
原句的get the point of communication by watching TV表达不清,让人难以理解,应该是指“从电视上学习交际”:learn about communicating from television。
 
欢迎关注深圳龙华维特国际英语,参加我们的定期英语角交流,龙华英语交流QQ群:175079822
 
推荐文章:
推荐文章:
· 实用英语:你该知道的万圣节词汇2015-11-11
· 练就流利口语发音技巧:失音和重音2015-11-10
· 双语美文:让优秀成为一种习惯2015-11-09
· 提高英语口语技能:模仿母语为英语的发音2015-11-06
· 雅思阅读:不需要推理的语言考试2015-11-03
 

首页 > 学习分享 >